そだてる絵日記 - 駆け出しデザイナーの歩み -
そだてるのazumaです。日々のことを徒然と語っていこうと思います。社内では不思議ちゃんで通っているそんな子です(笑)
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ちょ、コレいいですね!!!!
【MWC 2011(Vol.39):動画】NTTドコモの自動翻訳システム、日英でのリアルタイム音声通話
NTTドコモは、「Mobile World Congress(通称:MWC) 2011」にて「Mobile Simultaneous Interpretation System」と題した音声通話の自動翻訳システムを参考出展しました。
日本語の英訳と英語の和訳に対応しており、現在商用化の予定は無いそうです。
使い方は端末に話しかけるだけで、簡単な日本語ならきちんと英語に翻訳されます。
翻訳にかかる時間は2~3秒。来場者がごったがえす騒がしい環境でも、正しく英訳がされていたそうです。
NTTドコモの担当者は同サービスについて、英語の音声認識の精度が日本語ほど高くないため、まだ改善の余地あるそう。
こういったものが一般に出回ると海外旅行が楽になりそうですね!!私はどちらかというと英語が苦手なので、こういうものを求めていました(笑)
いつかはメジャーな外国語全てに対応すれば良いですね。
【MWC 2011(Vol.39):動画】NTTドコモの自動翻訳システム、日英でのリアルタイム音声通話
NTTドコモは、「Mobile World Congress(通称:MWC) 2011」にて「Mobile Simultaneous Interpretation System」と題した音声通話の自動翻訳システムを参考出展しました。
日本語の英訳と英語の和訳に対応しており、現在商用化の予定は無いそうです。
使い方は端末に話しかけるだけで、簡単な日本語ならきちんと英語に翻訳されます。
翻訳にかかる時間は2~3秒。来場者がごったがえす騒がしい環境でも、正しく英訳がされていたそうです。
NTTドコモの担当者は同サービスについて、英語の音声認識の精度が日本語ほど高くないため、まだ改善の余地あるそう。
こういったものが一般に出回ると海外旅行が楽になりそうですね!!私はどちらかというと英語が苦手なので、こういうものを求めていました(笑)
いつかはメジャーな外国語全てに対応すれば良いですね。
PR
この記事へのトラックバック
トラックバックURL:
ブログ内検索
プロフィール
-
HN:azuma年齢:37HP:性別:女性誕生日:1989/04/08職業:営業ツールデザイナー趣味:落書き・カラオケ・猫と戯れる

